---
canonical_url: "https://infohuella.com.ar/contenido/12070/para-todes-lenguaje-inclusivo-en-el-inta"
title: "Para todes: lenguaje inclusivo en el INTA"
article_type: "Article"
description: "El Instituto Nacional de Tecnología Agropecuaria (INTA), el ente que preside Susana Mirassou, elaboró un manual de lenguaje inclusivo para usar en el ámbito del organismo."
main_image: "https://infohuella.com.ar/download/multimedia.normal.b14248a9c97fdcfb.706172616c6172616565645f6e6f726d616c2e6a7067.jpg"
date_published: "2021-03-31T13:12:00-03:00"
date_modified: "2021-03-31T13:13:44-03:00"
author_name: "InfoHuella"
author_url: "https://infohuella.com.ar/usuario/2/infohuella"
author_bio: "Redacción"
author_social_links:
  - "http://@infohuella"
  - "http://@infohuella"
  - "https://www.instagram.com/infohuella.com.ar/"
  - "http://@infohuella"
  - "http://2954468403"
  - "http://@infohuella"
category_name: "Nacionales"
category_url: "https://infohuella.com.ar/categoria/3/nacionales"
---

# Para todes: lenguaje inclusivo en el INTA

![paralaraeed](/download/multimedia.normal.b14248a9c97fdcfb.706172616c6172616565645f6e6f726d616c2e6a7067.jpg)

El documento, explican, “no tiene carácter sancionador ni restrictivo, sino que busca ser una guía, una herramienta de trabajo útil con enfoque de género”.

En el manual se explica que el personal del INTA -un ente descentralizado del Ministerio de Agricultura- lleva adelante el cumplimiento de la Ley Micaela que establece la capacitación obligatoria en la temática de género y violencia contra las mujeres en los tres poderes del Estado. Hasta el momento, 2900 agentes del Instituto de un total de 7 mil ya realizaron la capacitación.

“Aspiramos a que permita revisar los usos en distintas situaciones comunicativas (oral, escrita, formal e informal, interna y externa) y propicie el uso de un lenguaje inclusivo que evite la discriminación y reproducción de los estereotipos de género”, señala el manual.

La guía propone, entre otras cosas, “la utilización de pronombres y determinantes sin género”: sustituir el uso de “el”, “los”, “aquel” o “aquellos” seguidos del relativo “que” por “quien”, “quienes y “cada”. Por ejemplo, aconseja evitar la expresión “el que suscribe” y usar “quien suscribe” en cambio.

El manual sugiere también evitar el uso de los artículos “las/los” porque “no es necesario usarlos siempre, ya que existen palabras que incluyen a las mujeres y a los hombres”. También propone no utilizar “los niños y las niñas” y reemplazarlo por “la población infante” o “la infancia”.

“Para el caso de los nombres colectivos recomendamos un uso no discriminatorio y que haga referencia tanto a hombres como a mujeres”, aconseja el manual. En lugar de usar “los trabajadores del INTA”, se sugiere hablar de “la planta del INTA”. Entre los ejemplos menciona no usar “los funcionarios” y sí “el funcionariado”.

Respecto a la “x” y la “e”, la guía señala: “Como vemos a diario en el lenguaje más coloquial que intenta eludir el sexismo, el uso de la “x” y la “e” aparecen como posible solución. Utilizar estas dos formas en reemplazo de las vocales temáticas de los sustantivos, adjetivos y pronombres es, ciertamente, una manera de evitar que el lenguaje tenga una carga de sexismo. Dicho esto, e independientemente de que estas formas suelen funcionar bien para la oralidad o mensajes escritos informales (whatsapp, redes sociales, etc.), son contraproducentes a la hora de amalgamar lenguaje inclusivo y coherencia gramatical”.

“Más allá de que la recomendación es evitar estas formas en contenidos institucionales (entre otras cosas, la x presenta el problema no menor de la pronunciación y la “e” también responde a palabras de género masculino en algunos casos como el de “representante”), cualquiera de estas alternativas puede ser suplida por opciones que, dentro de estructuras que den sentido a la gramática, pueda contener a ambos géneros”, advierte la guía.

El manual del INTA también aconseja hablar de “cónyuges” en lugar de “marido y mujer” y de “las y los trabajadores y sus familias” en reemplazo de “los trabajadores y sus familias”. “A menudo repetimos fórmulas del lenguaje que, debido a su contenido, y no tanto a la forma, subordinan u ocultan al género femenino. Es decir, el sentido del mensaje comunica la subordinación de la mujer por el hombre”, indica la guía.

Fuente: Página 12

---

*Contenido creado y optimizado para IA con [Medios CMS](https://medios.io)* — Plataforma profesional para la gestión de medios digitales y portales de noticias.
